gal. colo GIRON, N.m. 2952
|
||||||
Documentation: DLG, DXLG
|
||||||
Remarques:
DLG, s.v. colo: "colle o neno no colo" et "o neno ... sentado no colo da nai", ce qui veut dire 'il/elle porte l'enfant dans ses bras' et 'l'enfant assis sur les genoux de la mère'. Autre(s) unité(s) lexicales concerné(s) par cette remarque: gal. colo PARTIE DU CORPS DE LA POITRINE AUX GENOUX |
||||||
Remarque(s) concernant le concept GIRON :
partie du corps allant de la ceinture aux genoux, chez une personne assise |